پيام
+
بير اوچئيديم بو چيرپينان يئلينن/باغلاشئيديم داغدان آشان سئلينن/آغلاشئيديم اوزاق دوْشَن ائلينن/ بير گؤرئيديم آيريليغى کيم سالدى/اؤلکه ميزده کيم قيريلدى ، کيم قالدي .... شاعر:شهريار/ترجمه در نظرات
شاخه ي عشق
02/1/14
پيام رهايي
کاش با اين باد هيجان انگيز طوفاني پرواز مي کردم/با سيل روان از کوهسار به هم تنيده بودم/با ايل و خويش دور افتاده ام گريه شوقي داشتم/جويا مي شدم که اين جدايي را چه کسي بين ما انداخته/در محلمون کي از دنيا رفته و کي زنده مونده/ *ترجمه(خودم)* =)
پيام رهايي
.
.: ام فاطمه :.
زيباست @};- اشعار شهريار همهشون قشنگن. خوش به حال شما ترکزبانها که زيباييشو دقيقتر و عميقتر درک ميکنين
پيام رهايي
http://emozionante.parsiblog.com/Old/Feeds/ ممنونم... بله شهريار شعرهاش محشره.